HOBBYCHEF, Gastroblog, Gasztroblog, Gastroblogger, Gasztroblogger, Gastronomia, Gasztronómia, Kulinaria, Kulinária, recepies, recept

2013. június 23., vasárnap

Az MTA helyesírási útmutatója

Az MTA helyesírási útmutatója

Ma kipróbáltam az MTA új helyesírási software-jét. Úgy tűnik az idegen nevekkel nem birkózik meg.

Próbaként beírtam annak a sörnek - a hőség miatt Holsten Lemon (Radler) -  a nevét, amelyet éppen kortyolgattam:


Holsten Bier

Az eredmény lelombozó volt:


Az Ön által megadott „Holsten Bier” bemenet nagybetűvel kezdődik. Ha ez egy tulajdonnév, és a helyesírására kiváncsi, próbálja ki Névkereső eszközünket is!
  • „Holsten”: ismeretlen
    Javaslatok: Holstein, Holttesten
  • „holsten”: ismeretlen
    Javaslatok: Holsteinen, Holstein, holttesten
  • „Bier”: ismeretlen
    Javaslatok: Beer, Biner
  • „bier”: ismeretlen
Persze nem várható el, hogy az Akadémia németül is tudjon, de!!! Akkor a német Bier helyett miért az angol Beer-t javasolja helyesként???!!! Az MTA jobban szereti az angolszászokat, mint a németeket?. 

Jó, van Holstein szelet, de a sör biztosan Holsten.

Amikor a Holstein szelet étel nevét írtam be, akkor már némileg javult a helyzet, bár nem világos mit akart a program a holsteini magyarosított melléknévvel.:


Az Ön által megadott „Holstein szelet” bemenet nagybetűvel kezdődik. Ha ez egy tulajdonnév, és a helyesírására kiváncsi, próbálja ki Névkereső eszközünket is!
  • „Holstein”: helyes
  • „holstein”: ismeretlen
    Javaslatok: Holstein, holsteini
  • „szelet”: helyes 
  •   
    Nos, ebből nem kívánok mélyreható következtetéseket levonni, ez csak egy játék volt. De úgy gondolom, a software-fejlesztőknek még van mit csiszolniuk, még akkor is, ha ez elsősorban a magyar szavak helyesírására lett kitalálva. (Bár a Holstein-t felismerte.) Zárójelben jegyzem meg, hogy a magyarok többsége a sört is Holstein-nek mondja.
    Az már csak hab a tortán, hogy a Google helyesírásellenőrzője is helytelennek tartotta a Holsten-t, és helyette a Holstein-t javasolta.

2 megjegyzés:

  1. Én azért a Google-ban nem bíznék. Ugyanis nem tudja a helyesírást, hanem a találati statisztikát veszi alapul. Persze ez is azt bizonyítja, hogy kevesen tudják a sör nevét helyesen. (Azt hiszem, én sem a Hosltent használom ha kimondom. De én nem tudok németül.)

    Most megyek, és kipróbálom az on-line helyesírási útmutatót.

    Megtettem, és nagyon klassznak találom! Sok mindenki használhatná!!!

    VálaszTörlés
  2. Szerintem egy ilyen helyesírási útmutató nem térhet ki az összes idegen szóra amit a magyar nyelv átvett az évszázadok során, gondolom, csak a leggyakrabban előfordulók kerültek bele, és minden márkanevet sem ismerhet. Amúgy az idegen szavak írásmódjánál az a szabály, hogy ha a nyelvünk átvette, nincs rá tökéletes magyar megfelelő, akkor magyarosítva írjuk, ha nem rögzült a magyar nyelvben, hanem idegen szó, ahogyí te is írod, akkor az eredeti nyelv írűsmódját, helyesírását alkalmazzuk.

    VálaszTörlés