Borra sör meggyötör?
Az alábbi cikket az Indexen találtam, változtatás nélkül adom közre:Az italkeverési alkohollegendákat lehetetlen számba venni, annyi van belőlük: mindenki tud egy tuti receptet, amivel jobban fejre lehet állni, mint bármi mással. Sorozatunk kommentjeiben is tucatszám kerültek elő olyan koktélok, mint a királyfröccs (bor + pezsgő), a Raszputyin bosszúja (pezsgőbe vodka), a boroskóla Hubertusszal vagy a jó öreg unikum-sör kombó. Mind közül kiemelkednek azonban azok a népi bölcsességek, amik a sör- és a borivás megfelelő sorrendjére intenek. Sörre bor mindenkor, de borra sör meggyötör – állítólag.
A mondást ismerik a németek („Bier auf Wein, das lass sein / Wein auf Bier, das rat ich dir”), az angolok („First beer then wine is fine, but wine then beer, oh dear!”) és a hollandok is („Bier op wijn is venijn / Wijn op bier geeft plezier”), magyar nyelven pedig több kifordított változata is elterjedt. Amerikában pedig a viszki és a tömény szerepel bor helyett („Beer on whiskey, pretty risky / Whiskey on beer, have no fear", illetve „Liquor before beer, all is clear / Beer before liquor, never been sicker"). A szólásoknak azonban inkább kulturális eredetük lehet, mint élettani.
Variációk sörre, borra
Sörre bor – mindenkor.
Borra sör – meggyötör.
Serre bor – mindenkor.
Borra ser – sohasem.
Bort a serre, idd egyszerre,
sert a borra, hadd máskorra!
A sörre bort, szomjat mindig olt,
a borra sört, mindig meggyötört.
Sörre bor – mindenkor.
Borra sör – meg likőr.
Sörre bor – bármikor.
Borra sör – még egy kör.
Sörre bor – bármikor.
Borra sör – forevör.
Stöcker Gábor
A teljes cikk itt olvasható:
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése